Gyakran feltett kérdések a Kultúra 2000 pályázataival kapcsolatosan
Ki pályázhat?
Magánszemély pályázhat-e? |
Nem. Csak jogi személyiséggel rendelkező szervezetek pályázhatnak, melyek tevékenységében hangsúlyos szerepet kap a kultúra. |
Elegendő-e egy szervezet? |
Nem. A Kultúra 2000 nemzetközi összefogáson alapuló programokat támogat: egyéves pályázathoz legalább 3, többéveshez legalább 5 különböző országban bejegyzett szervezet összefogása szükséges. |
Kiadó pályázhat-e a Kultúra 2000-ben? |
Igen. |
Ha a szervezetem nem önálló jogi személy, hogyan pályázhatok? |
Ebben az esetben pl. a felettes szerv pályázhat. |
Önkormányzat pályázhat? |
Igen. |
Kft. pályázhat? |
Igen, ha kultúrával foglalkozik. A projektnek magának azonban nullszaldósnak kell lennie. |
Fordításnál is kell társszervező? |
Nem, a műfordítás egyedül is beadható pályázattípus. |
Mit jelent a tevőleges részt vállalás (társszervezők)? |
A kiíró célja az, hogy a társszervező ne csak anyagi hátteret adó csendestárs legyen, hanem aktívan vegyen részt pl. az ötlet kidolgozásában és a megvalósításban is (szervezés stb.) |
Magánszemély pályázhat-e műfordításra? |
Nem. |
Mely országok lehetnek társszervezők ill. partnerek? |
25 EU-tagállam (Ausztria, Belgium, Ciprus, Cseh Köztársaság, Dánia, Egyesült Királyság, Észtország, Finnország, Franciaország, Görögország, Hollandia, Írország, Lengyelország, Lettország, Litvánia, Luxemburg, Magyarország, Málta, Németország, Olaszország, Portugália, Spanyolország, Svédország, Szlovákia, Szlovénia), 3 EFTA-ország (Izland, Liechtenstein, Norvégia), Bulgária, Románia |
Egyetem pályázhat-e? |
Igen, ha van jogi személyisége. |
Mivel pályázhat? (téma)
Műfordítás: lehet-e Kanadában (USA-ban stb.) megjelent művet fordítani? |
A kikötés a szerzővel foglalkozik: európai (tehát ilyen állampolgárságú) szerző szépirodalmi (1950. utáni) vagy bölcsészeti/társadalomtudományi munkája lehet. |
Lehet-e egyszerre két kulturális területre pályázni (pl. vizuális és előadóművészeti egy pályázatban)? |
Nem, pályázatonként csak egy kategória jelölhető meg. |
A szépirodalmi részen belül milyen kategóriák vannak? |
Nincs kategória-megosztás. |
Ilyen és ilyen elképzelésem van. Ez melyik kategóriába tartozik? |
Mi csupán formai kérdésekben tudunk tanácsot adni, a projekt tartalmi részének elkészítése teljes egészében a pályázó feladata. |
Könyvkiadást támogat-e a K2000? |
Csak akkor, ha egy nagyobb projekt része (pl. közös kutatás eredményeit kiadják). |
Ugyanaz a projekt beadható-e egyévesként, majd a következő évben többévesként? |
Igen, a szabályzat ezt nem zárja ki. |
Műfordítás: szemelvényekkel lehet-e indulni? |
Csak teljes kötet fordítható. |
Intézményünk valamilyen évfordulójára gálát szervezünk. Ehhez lehet Kultúra 2000-támogatást kérni? |
Nem. Ez valószínűleg nem európai jelentőségű dolog, próbáljon inkább a testvérvárosi kapcsolatokat segítő programban pályázni. |
Mire pályázhat? (felhasználás célja)
Beruházásra, építkezésre ad-e támogatást a K2000? |
Általában nem. Főszabály: a nemzeti kereteken túlnyúló legyen a projekt ( sima felújításra, építkezésre itthon kell pénzt találni). |
Működési támogatásra lehet-e pályázni? |
Nem, csak a konkrétan támogatott projektekkel kapcsolatos rezsiköltség számolható el, bizonyos feltételekkel. |
Ösztöndíjat nyertem, kiutaznék. A Kultúra 2000 támogatja-e? |
Nem, ilyen célra a támogatás nem kérhető. Próbálja pl. a STEP Beyond programot a European Cultural Foundationnál (www.eurocult.org), vagy kérdezze a Magyar Ösztöndíj Bizottságot (www.scholarship.hu). |
Műfordítás: a lektorálás költsége kérhető-e (fordítással együtt)? |
Nem, mert az a pályázat szabályai szerint az előállítási költségek közé tartozik; csupán a fordítók díja kérhető. |
Milyen nyelven pályázhat?
Lehet-e magyarul pályázni? |
Igen. Pályázni az EU 20 hivatalos nyelvén, köztük magyarul lehet. Űrlap angol, francia és német nyelven található a Bizottság kérése, hogy ezen a hármon adják be a pályázatot (mivel nagyon leterhelt a fordítási főigazgatóság). |
Lehet-e magyar a melléklet (pl. mérleg)? |
Igen, a 20 hivatalos nyelv bármelyike lehet. Javaslatunk: rövid tartalmi fordítást tegyenek a dokumentumok mellé (pl. tevékenységi kör, néhány szó az előző évi tevékenységekről stb.) |
Van magyar nyelvű űrlap? |
Nincsen. A részletes ismertető viszont elérhető nyersfordításban. |
Pályázati program helyszíne
Svájc megfelelő helyszín? |
Nem. Az ország nincs benne a Kultúra 2000-ben. Speciális esetben és feltételekkel, úgynevezett harmadik országként jöhet szóba. |
Hány pályázat adható be?
Beadhat-e egy szervezet két pályázatot, vagy lehet-e egyben fő- másikban társszervező? |
Amennyiben anyagilag és szakmailag végre tudja hajtani, igen. |
Költségvetés, önerő
Mekkora összeget kell a pályázónak befizetnie? |
A társpályázóknak együttesen kell a projekt-költségvetés 50%-át (egyéves) ill. 40%-át (többéves) előteremteniük úgy, hogy az évi minimális kérhető összeg 50000 euró, és egy-egy szervezet a teljes költségvetés legalább 5%-át kell állja. Tehát egyéves, minimálköltségvetésű projektnél fejenként legalább 5000 euróval kell számolniuk. De inkább többel. A teljes 50%-ot a konzorciumnak (pályázók a projektben) kell ugyanis előteremtenie. Egymás közti megállapodás dönti el, ki mennyit fizet végül. |
Létezik-e valamilyen támogatás az önerőhöz? |
A Nemzeti Kulturális Alapprogram (NKA) 2003. óta rendszeresen elkülönít egy keretösszeget éves költségvetésében a Kultúra 2000-ben pályázó magyar szervezetek önrész-támogatására. A felajánlás részleteiről a www.kulturpont.hu/eu_akt.php oldalon és az NKA honlapján (www.nka.hu) . |
Az önerő lehet-e természetbeni hozzájárulás? |
Nem, természetbeni hozzájárulást nem lehet figyelembe venni sem a költségvetésnél, sem az elszámolásnál. |
Kell-e igazolni előre a pénz meglétét? |
Előre nem kell semmit fizetni, csak a részvételről szóló (társszervezői) nyilatkozatot kell aláírni és kitölteni. Az elszámolásnál a számlák igazolják majd, melyik szervezet mennyit fizetett a projektbe. |
A műfordítási projektek költségvetését hogyan kell elkészíteni? |
Erre nincsen formanyomtatvány. Mi egy "ötletadó" Excel-fájlt tudunk küldeni, mely szabadon kiegészíthető a különböző költségekkel. |
Határidők
Mi a pályázat feladási határideje? |
A pályázatokat az adott kategória beadási határidejének napján még fel lehet adni (postabélyegző számít). |
Formai szempontok
Többéves projekteknél a két vagy három év folyamatosan értendő, vagy a részprojektek nettó összideje? |
Egybefüggő, 24-36 hónapos időszakról van szó. |
Melyek az európai nyelvek? |
A földrajzi értelemben vett Európa nyelvei. |
Mellékletek
Mellékletek másolatban beadhatók-e? |
Igen, jó a fénymásolat. Célszerű a szervezet vezetőjével igazoltatni (aláírás+pecsét), hogy a másolat az eredetivel megegyezik. |
Hogyan derül ki, mi a fordító anyanyelve? |
Pl. az önéletrajzából. |
Fénymásolva lehet-e beadni a fordítani való művet? |
Nem, csak a mű egy nyomtatásban megjelent példánya fogadható el. |
A Financial report kifejezés mit takar? |
Pénzügyi beszámoló az előző évről (pl. mérleg). Cél: megnézni, a szervezet gazdaságilag képes-e egy nemzetközi projektet szervezni, abban részt venni. |
Műfordítás: ha a jogokról szóló szerződést a kiadó aláírta, a jogtulajdonos még nem, úgy csatolható-e? |
Nem, mert az úgy még nem érvényes szerződés. |
Opciós szerződés a fordítói jogokra elég-e? |
Cél, hogy látsszon: megvan a megegyezési szándék és az ügylet jogtiszta. A Bizottság nem támogat zavaros, tisztázatlan dolgokat. |
Banki adatlap: mit igazol a bank? |
Nem a pénzügyi helyzetet, hanem azt, hogy ott a számla. Ha nincs idő a banktól pecsétet kérni, jó a bankszámla-kivonat is, de a számlatulajdonos akkor is írja alá. |
Partnerkeresés
Partnerkeresési lehetőséget hol találok? |
Általános információ
Nyertes projektekről hol találok anyagot? |
|
Pályázatírót hol találok? |
Van egy listánk, de sem referenciát, sem garanciát nem tudunk adni ezzel kapcsolatban, ez egy tájékoztató csupán. |