A KULTÚRA 2000 KERETPROGRAM 2005. ÉVI KIÍRÁSA
Az Európai Bizottság 2004. július 6-án megjelentette a Kultúra 2000 keretprogram 2005. évi kiírását. A pályázat beadási
határideje 2004. október 15. a rövid távú, 2004. október 29. a hosszú távú projektek esetében.
Az előző évektől eltérően az Európai Unió Hivatalos Lapjában a pályázat szövege nem jelent meg, csak egy rövid felhívás 20
nyelven. A pályázattal kapcsolatos részleteket és az űrlapot az Európai Bizottság az Európa Szerveren tette közzé a három munkanyelven: angolul, franciául és németül.
További eltérés a korábbi évekhez képest, hogy a 2005-re vonatkozó kiírásban nincs kiemelten támogatandó terület, hanem a valamennyi művészeti ág egyaránt hangsúlyos elbírálásban részesül.
A pályázati kiírás szövege letölthető pdf formátumban
angol,
cseh,
dán ,
észt ,
finn,
francia,
görög,
holland,
lengyel,
lett,
litván,
máltai
,
magyar,
német,
olasz,
portugál,
spanyol,
szlovák,
szlovén valamint
svéd nyelven.
A pályázati kiírással egyidőben jelent meg a 2005. évi felhívás részletes ismertetője angol, francia és német nyelven. A dokumentum tartalmazza az érvényes prioritásokat, pályázati
feltételeket, kritériumokat, illetve a pályázat lebonyolításának menetét.
A részletes ismertető nem hivatalos magyar nyelvű fordítása letölthető Word dokumentum formátumban
innen és pdf formátumban
innen.
A pályázati űrlapok letölthetők word dokumentum formátumban
angol, francia,
német nyelveken
és pdf formátumban angol, francia,
német nyelveken.
Az űrlapoknak magyar fordítása nem készül.
FIGYELEM!
Az Európai Bizottság Oktatási és Kulturális Főigazgatóságának (DGEAC) friss közlése szerint technikai problémák miatt az Európa
szerverről egy ideig a Kultúra 2000 program 2005-re érvényes űrlapja helyett az előző évit lehetett letölteni.
A két űrlap között
technikai jellegű eltérések vannak, ezért a Bizottság nem fog pályázatot elutasítani csupán azért, mert azt a 2004-es űrlapon nyújtották
be. Természetesen a határidőig még van idő átnézni a pályázatot és ha szükséges, átvezetni az adatokat a helyes űrlapra. A KultúrPont
Iroda honlapjáról végig a megfelelő űrlapok voltak letölthetőek.Íme az eltérések listája:
- A 2005-ös űrlap információs része kiegészült
a tavalyihoz képest. Megkérdezik, ÁFA-visszaigénylő-e a pályázó szervezet, valamint fel kell tüntetni a társszervezők címét is.
- Az
űrlaphoz a kitöltött banki adatlapon kívül a szervezet jogállásáról szóló nyomtatványt is csatolni kell, ugyancsak kitöltve.
- A
műfordítási projektek esetében néhány helyen változott az űrlap szövegezése: a költségvetésben a szerkesztési és előállítási költségeket
kérik feltüntetni, a terjesztési költségeket nem; a dátumok helyesen: a fordítás legkorábban 2005. május elsején kezdhető, a műveknek
pedig legkésőbb 2006. november 30-ig meg kell jelenniük.
- A kitöltendő banki adatlapok kiegészültek az IBAN-kód beírására szolgáló
rubrikával.
Kérdéseivel forduljon bátran munkatársainkhoz.
A pályázatokat az Európai Unió 20 hivatalos nyelvének valamelyikén (angol, cseh, dán, észt, finn, francia, görög, holland,
lengyel, lett, litván, magyar, máltai, német, olasz, portugál, spanyol, szlovák, szlovén vagy svéd nyelven) lehet benyújtani.
A bírálati eljárás meggyorsítása érdekében azonban javasolják a pályázóknak, hogy az angol, francia vagy német nyelvek
valamelyikén írják meg pályázatukat. A csatolmányok (pl. alapító okirat, cégbírósági bejegyzés, pénzügyi beszámoló - bármilyen, nemzeti
jellegű irat) beadhatóak az eredeti nyelven, nem szükséges őket lefordítani a pályázat nyelvére.
A pályázati űrlapokhoz szükséges csatolni egy banki adatlapot. A banki adatlapot az alapján kell kiválasztani, hogy a
pályázó/társszervező intézmény bankszámláját melyik országban vezeti.
A banki adatlapok letölthetok excel táblázat formátumban
Ausztria: német
Belgium: francia, német, holland;
Dánia: dán;
Egyesült Királyság: angol;
Finnország: finn;
Franciaország: francia;
Görögország: görög;
Hollandia: holland;
Luxemburg: francia, német;
Németország: német;
Norvégia: norvég;
Olaszország: olasz;
Portugália: portugál;
Spanyolország: spanyol;
Svédország: svéd, illetve
Az összes többi ország: angol nyelven.
valamint pdf formátumban
Ausztria: német;
Belgium: francia, német ,
holland;
Dánia: dán;
Egyesült Királyság: angol;
Finnország: finn;
Franciaország: francia;
Görögország: görög;
Hollandia: holland;
Luxemburg:francia, német ;
Németország: német;
Norvégia: angol;
Olaszország: olasz;
Portugália: portugál;
Spanyolország:spanyol;
Svédország: svéd, illetve
Az összes többi ország: angol nyelven.
A banki adatlapoknak magyar fordítása nem készül.
A pályázati űrlaphoz ugyancsak csatolni kell a szervezet jogállásáról szóló adatlapot, melyet az alábbiak szerint tölthetnek le:
Magánszervezetek:
angolul,
dánul,
finnül,
franciául,
görögül,
hollandul,
németül,
olaszul,
portugálul,
spanyolul,
svédül.
Állami szervezetek:
angolul,
dánul,
finnül,
franciául,
görögül,
hollandul,
németül,
olaszul,
portugálul,
spanyolul,
svédül.
A jogállásról szóló adatlapoknak magyar fordítása nem készül.
A fájlokat saját gépére elmenteni pl. úgy tudja, ha a Shift gombot lenyomva tartva kattint a linkre az egérrel.
Levél az NKA-tól
Az elmúlt évek gyakorlatának megfelelően a Nemzeti Kulturális Alapprogram (NKA) 2005-ös költségvetésébol 100 millió forint körüli
összeget különít el a Kultúra2000 keretprogram 2005-ös felhívásában nyertes magyar szervezetek támogatására. Dr. Harsányi Lászlónak, az NKA elnökének
errol szóló bejelentése itt olvasható.
Kulturális Örökség Laboratóriumai - pályázati felhívás 2005-re
|